Foto: Walter Zaponig
mit HC Kostas Papavasileiou
unterwegs mit der U16 Superliga
Milos Pavlicevic
geb. am 29.04.1982 in Belgrad
Wann, wie und warum hast du mit Basketballspielen begonnen?
Mein erster Kontakt mit Basketball war ein Sommercamp in Tsaloniki im Alter von 9 Jahren. Ich mochte Basketball damals schon, aber ich habe zu dieser Zeit noch nicht in einer organisierten Weise gespielt. Deshalb haben meine Eltern entschieden, mich dorthin zu schicken und es war eine großartige Erfahrung für mich. Mein Vater war Schwimmtrainer, er war also sehr an Sport interessiert, aber Schwimmen war nichts für mich. Ich habe das Camp sehr genossen und seit damals ist Basketball zu einer Art Gewohnheit für mich geworden. Danach sind meine Familei und ich nach Chios gezogen, wo ich Freunde getroffen habe, die die ganze Zeit Basketball gespielt haben. So starteten wir bei einem lokalen Basketballclub. Wir haben immer nach der Schule Baskteball gespielt, erinnere ich mich.
When, how and why did you start playing basketball?
My first contact was actually a sommercamp in Tsaloniki at the age of 9. I used to like basketball at the time, but I hadn´t played in an organized way, so my parents decided to send me there and it was a great experience for me. My father was swimming coach, so he had a big interest in sports, but swimming was not for me. I enjoyed that camp a lot, and from that moment, basketball became a habit for me. After that, my family and I moved to Chios where I meet some friends that played basketball at the time, so we enrolled for a local club. We also spent a lot of time playing outdoors. I remember we played basketball everyday after school.
Du bist Serbe, aber du hast auch slowenische Verwandte und die meiste Zeit hast du in Griechenland gelebt. Erzähl mir ein bisschen darüber!
Es ist eine lustige Geschichte. Meine Oma ist Slowenin und dort traf sie meinen Opa, der ein serbischer Soldat war und in Slowenien gedient hat. Mein Vater wurde in Slowenien geboren, aber sie zogen nach Serbien, als er ein Kind war. Meine Eltern sind beide Serben, so wurde ich also in Belgrad geboren. Aber wir zogen, als ich 6 Jahre alt war, nach Griechenland, weil mein Vater dort Schwimmtrainer wurde. Zu dieser Zeit startete auch der Krieg in Serbien, aber ich war schon in einer griechischen Schule registriert, also beschlossen meine Eltern dort zu bleiben. Auch ein lustiger Fakt: Meine Cousins leben in Barcelona.
You´re Serbian, but also you have Slovenian relatives and lived for many years in Greece. Tell me a bit about it!
It´s a funny story. My grandma is Slovenian and she met my grandfather there cause he was a Serbian soldier who served in Slovenia. My father was born in Slovenia, but they moved to Serbia when he was a child. My parents are both Serbian, so I was born in Belgrade but we moved to Greece when I was 6, due to my father´s Job (swimming coach). At that time the war in Serbia started, but I was already registered in greek school, so my parents decided to stay there. Also fun fact: my cousins are living in Barcelona.
Du hast eine lange Karriere als Basketballspieler und als Jugendcoach hinter dir, erzähl mir etwas darüber.
Ich spielte in 8 verschiedenen Teams in Griechenland, also erzähle ich dir nicht alle Namen. (lacht). Lass es mich so formulieren, ich bin sehr viel herumgezogen. Ich spielte in allen Teilen des Landes und das gibt dir die Möglichkeit, viele Spieler und ihre Charaktere kennenzulernen.
Zudem gibt es einem die Möglichkeit viele Coaches kennenzulernen und von ihnen zu lernen. Und die Art, Basketball zu leben, ist in Griechenland, auch bei kleinen regionalen Ligen, ganz anders als im Rest von Europa. Basketball ist fast eine Religion dort und die Menschen tun es leidenschaftlich gerne. So habe ich viele Geschichten, die ich meinen Töchtern erzählen kann.
Als Coach startete ich, als ich noch ein Spieler war. Die Entscheidung kam, als meine erste Tochter geboren wurde. Zu dieser Zeit entschied ich mich einen Schritt rückwärts zu machen in eine untere Liga und ich beendete auch meine Ausbildung an der Universität als Sport- Coach, was eine intelligente Entscheidung war. Seitdem arbeite ich als Jugendcoach, ich startete in Triton (Athen). Ich hatte auch Angebote Herrenteams zu coachen, ich lehnte aber ab, bis Coach Kostas mich gefragt hat, bei den Lions mitzuarbeiten.
You have a long playing career and also as a Youth coach. Tell me about it.
I played in 8 teams as a player in Greece, so I´m not going to tell you all the names haha. But let´s say I moved a lot. That´s a great experience, because I played all around the country, and that gives you the chance of meeting a lot of people and knowing different characters.
Also, from the basketball´s perspective, that allows you to meet many coaches and learn from them. And the way basketball is lived in Greece, even in Local leagues is totally different than in the rest of Europe. Basketball is almost a religion there and people get very passionate about it. So I have many stories to tell to my daughters haha
As a coach, I started when I was still a player. The decision came when my first daughter was born. At that time, I decided to make a step back and play in lower leagues and also I finished my degree at the university to be Sports coach, which was a smart decision. So from this point, becoming a basketball coach was a natural step for me. I started in Triton (Athens) as a youth coach and since that moment, it became my new job. I also had offers for coaching men teams but I declined them, until coach Kostas told me about joining him in Lions.
Das ist deine erste Erfahrung im Ausland. Wie erlebst du es?
Die Erfahrung hier zu leben ist ziemlich gut für mich. Ich mag die Lebensart hier, weil es meiner Lebensweise entspricht. Natürlich vermisse ich meine Familie, aber die Entscheidung hierher zu kommen, haben wir gemeinsam getroffen und es geht bisher sehr gut.
Aus Basketballsicht fordern mich beide Teams, die ich betreue, das U16A und die Bundesligamannschaft, aber ich genieße das. Noch einmal, es gibt einen kulturellen Schock im Vergleich mit Griechenland, vor allem wenn wir auswärts spielen.
Über die Sasion selber gibt es zu sagen, dass wir mit vielen Problemen konfrontiert wurden beim BL- Team. Aber im Moment geht es gut und wir blicken positiv auf den Rest der Saison voraus. Mit dem U16 bin ich glücklich, muss ich sagen. Wir haben einen herausfordernden Zeitplan, aber wir managen diesen gut und mein Gefühl ist, dass die Jungs sich gut entwickeln und das Spielen genießen.
This is your first experience abroad. How are you experiencing it?
The experience of living here is being pretty good for me. I like the lifestyle here, cause it´s going accordingly to my temperament. Of course I miss my family, but the decision of me coming here was something that we decided collectively and it´s working good so far.
From the basketball point of view, I have to say that I feel both leagues, U16 and BL are challenging me and I´m also enjoying that. Again, there is a cultural shock in the comparison with Greece, mainly when we play away and everything is pretty “spotsmanlike” haha.
About the season itself, we have been facing many difficulties with the BL Team, but right now we are in a good moment and we are looking forward to the rest of the season. With U16 Team, I have to say that I´m happy. We have a demanding schedule but we are managing it on a good way so far and my feeling is that the guys are developing themselves and enjoying the game.
Lass uns das Interview mit deinen persönlichen Interessen beenden. Was machst du in deiner Freizeit?
Ich mag gerne lesen und mich weiterbilden. Lesen ist eine Gewohnheit, die von meiner Familie kommt und ich bin dankbar dafür, weil es sehr nützlich ist. Außerdem höre ich oft Musik. Ich mag auch gerne die Natur erkunden und hier wandern gehen. Vorarlberg ist ein außergewöhnlicher Platz dafür.
Let´s finish the interview talking a bit about your personal interests. What do you like to do on your free time?
I like to read and keep learning. Reading was a habit that came from my family and I´m thankful, cause it´s really useful. I also love listening to music.
Also I love to explore the nature here and go hiking, and Vorarlberg is an amazing place to do so.
Das Interview wurde im Januar 2024 mit Pablo Perez
in englischer Sprache geführt, ins Deutsche übersetzt von Sabine Walser.